Verses #1

 1


Pn/Rm(En)   En   Pn/Rm(Gr)

T'omatópas' efótaksan,
ap'apés si skotían.
'Erthes efítepses tsitsák,
so mávron tin karthíam'.    

    

Your eyes shone brightly,
from within the darkness.
You came and planted a flower,   
inside my unhappy heart.    

   

Τ' ομματόπα σ' εφώταξαν,
απ'οπές 'ση σκοτίαν.
Έρθες εφύτεψες τσιτσιάκ',
΄σο μαύρον την καρδία μ'.

 

 2


Pn/Rm(En)   En
Ta chichákia ti Batúmi,
nté'morfa skutulízne.
Thimoúmai'go ta paleá,
ti pshí m' kharenterízne.
           The flowers of Batumi,
how pleasantly they smell.
I remember the old day,
when they would brighten up my soul.

 

3


Pn/Rm(En)   En
Mávron karthópon eis poulí m',
mávra ke ta malía s'.
Käthan imëran agoráis,
kenúrga foresías.
             My darling you have a black (ie. sad) heart,
and your hair is also black.
Every day you are buying,
brand new costumes.

 

 4

 

Pn/Rm(En)   En
Egórases,egórases,
to spítis' egomóthen.
Magazía ekhárane,
eí chépis' nte'fkeróthen.
            You bought (things), you bought (things),
your home is now full.
(The) shops are very happy,
but your pockets are now empty.

 

5


Pn/Rm(En)   En     Pn/Rm(Gr)
Ámon t'érimon to théntron,
aéts en ei karthíam'.
Ta giuldurúmia entókane,
ke ékapsan ta klathíam'.
         Just like a desolate tree,
that's how my heart is.
The lightning struck,
and burnt my branches.
       Άμον τ' έρημον το δεντρόν,
αέτς εν η καρδία μ'.
Τα γιουλντουρούμια εντόκανε,
και έκαψαν τα κλαδία μ'.

 

 6


Pn/Rm(En)   En
Émorfos eísai émorfos,
ámon tin Panayía.
Mávra eínai to mátias,
kodón en ei lalías.
         Beautiful, you are beautiful,
just like the Virgin Mary.
Your eyes are black,
your voice sounds like a bell.

7


Pn/Rm(En)   En
Eksérts nto thélo'sen egó,
ekséro nt'agapás men.
Atóra tha pantréfkumess,
pollá morá na 'ftás men.
            You know that I want you,
I know that you love me.
Now we will get married,
and you will give me many children.

 

8


Pn/Rm(En):   En
Asi Sánta értha egó,
esí asin Sinópi.
Éla poulópom' me temén,
na páme sin Evrópi.
           I come from Santa (Dumanli),
and you are from Sinop (Sinope).
Come my darling with me,
let's go to Europe.

 

9


Pn/Rm(En):   En

Efílesa 'se so mitín,
katíva sin kilían.
Ámon esén pa kanís kesh,
émorfon mirodían.

Tría iméras fílnasen,
kseráthane ta shília m'.
Atóra érthen ei seirá s',
'éla tilíg so mía m'.

            

I kissed your nose,
and moved down to your stomach.
Like you nobody else has,
a nicer scent.

For three days I kissed you,
my lips are now dry.
Now it's your turn,
come wrap yourself around my shoulders.

 

10


Pn/Rm(En) En
Theém' ké panayía m',
entókemen ei arothimía.
Ei karthíam' ké ei pshi,
yia ton Pónton tragothí.
               My God and my Virgin Mary,
nostalgia has hit me.
My heart and my soul,
sings for Pontos.



11


Pn/Rm(En) En

Efílesa'se so mitín,
'katíva sin kilían.
Ámon esén'pa kanís kesh,
émorfon mirothíian.

Tría iméras fílnasen,
kseráthane ta shília m'.
Atóra érthen ei seirá s',
'éla tilíg so mía m'.

                

I kissed your nose,
and moved down to your stomach.
Nobody else has,
a beautiful scent like you.

I kissed you for three days,
my lips are now dry.
Now it's your turn,
come wrap yourself around my shoulders.

 

12 


Pn/Rm(En) En Pn/Rm(Gr)

Apéss sin Pátran monakhós,
khorís esén yiavrópom'.
Péy'men nto tha ínumeh,
káeteh to karthópom'.

Ólen iméran ki'époro,
ta thákrem na spongízo.
Éla sumá so óramam',
tin pshis na pothethízo.

    

In Patra all alone,
without you my darling.
Tell me what will become of us,
because my heart is aching.

All day I can't,
wipe the tears from my eyes.
Come closer into my dream,
so I can admire your soul.

    

Απές σην Πάτραν μοναχός,
χωρίς εσέν γιαυρόπο μ'.
Πέι μεν ντο θα ίνουμε,
κάετε το καρδόπο μ'.

Όλεν ημέραν κι'έπορω,
τα δάκρε μ' να σπογγίζω.
Έλα σουμά μ' σο όρομα μ',
την ψης να ποδεδίζω.

 

13


Pn/Rm(En) En

Ósa sevntáthess ke na'ftás,
to próton esh aksían.
Ámon to próton to koríts,
ki'tha evríks kamían.

Téren ke láthos min eftás,
ke ákson tin kardían.
An khánts to próton tin egáp,
roúis apéss sin fotían.

       

No matter how many times you fall in love,
the first has the most meaning.
Like the first girl,
you will never find again.

Look, don't make a mistake,
listen to your heart.
If you lose that first love,
you will fall into a fire.

 

 14


Pn/Rm(En) En Pn/Rm(Gr)

Emén píos egápesen,
kí'then kalón iméran.
Polá kortsópa si zoím',
epérasan k'ethévan.

Esí eis ámon peristér,
esévess sin karthíam'.
Efékess men k'ethévess plan,
tróy men ei arothimían.

Atóra pa egánepsa,
de'píka egó ta láthi.
Mátheman énton yiá temén,
pantréftess me ton Státhi.

    

Whoever loved me,
did not see a good day.
Many girls in my life,
have come and gone.

You are like a pidgeon,
you entered my heart.
You left me and you went away,
nostalgia is now killing me.

Now I finally understand,
I made mistakes.
It's become my lesson,
(now that) you've married Stathi.

    

Εμέν ποίος εγάπεσεν,
κί'δεν καλών ημέραν.
Πολλά κορτσόπα ση ζωή μ',
επέρασαν κ'εδεύαν.

Εσύ ες άμον περιστέρ,
εσεύες σην καρδία μ'.
Εφέκες μεν κ'εδέβες πλαν,
τρώι μεν η αροθιμία.

Ατώρα πα εγάνεπσα,
ντε'πείκα εγώ τα λάθη.
Μάθεμαν έντον για τ'εμέν,
παντρέφτες με τον Στάθη.

 

 15


Pn/Rm(En) En
Ti sevndalí ei kárthia,
ékh thío avlákia.
As' s'éna trékhne émata,
ki as s'ällo ta farmákia.
            A lover's heart,
has two streams.
From one runs blood,
and from the other poison.

 

 

Si Potinas so krenin
Ertha neron na pino
Afka sa dentra,so siarin
Ti dipsa m' pa na svino...

 

Ida lomata nto plints
Kai eip' as voithosen
Ki'ontes tha telenome
Atotes tha filo sen...

Etelesame,emorfa
Efileses so maglo m'
Sa shilia ego ethelesa
Naili emen ton mavron...

 


 

Ση Αυστραλιαν εισαι 'συ
Εγω πα σην Ελλαδαν
Καποτε θα τσατευωμες
Σον Ποντον ουλ ενταμαν...

Εναν αιμαν εχομες
Και εναν Ιστοριαν
Εμεις κι'θα ταβιζομες
Απεσεμουν καμιαν...

 


   

Ortoulis pedas eisai
Kai thelts esy tin Lena
Min tirianiese pouli m'
I Lena thel Emena

 


 

H λενα θελ εσενα,
επαρ την μακρα απ' εμενα,
εμενα θελνε τα κορτσοπα,
α μαθίζατα τσαλιμόπα...

 


 
H Lena thel emena
Alla egw ki'thelw
Kai tin egap tou filou mou
Ki'eporo egw na perw..

 


 

H λενα εμορφον κοριτσ,
και πολλα σεβνταλουσα,
αμαν φιλε να εξερτς,
κι ειναι αχουλουσα....

Related Articles

Verses #4

Verses #3

Verses #2